Judita - Biblijska priča iz razdoblja hrvatske renesanse
U subotu, 12. 10., u katedrali sv. Tripuna, s početkom u 19 h, festival Tollite portas organizira nesvakidašnji događaj. Katarina Livljanić, istaknuta umjetnica i autorica ovog projekta, uz Albrehta Maurera, viela, lirica i Norberta Rodenkirhena, flauta, dvojnice, donosi biblijsku priču Judita iz razdoblja hrvatske renesanse koja će biti predstavljena kao priča kroz glazbu Ulaz na događaj je slobodan.
Katarina Livljanić, koja će izvoditi vokalne dionice na koncertu, predstavlja vođu ovog ansambla i projekta i radila je na izboru teksta i glazbenoj rekonstrukciji.
Jedne duge večeri, na putovanju daleko od Hrvatske, premećući po svescima velike univerzitetske biblioteke naišla sam na odlomak teksta nepoznatog srednjovjekovnoga hrvatskog pisca. Ljepota arhaičnog zvuka moga vlastitog materinskoga jezika, izmijenjena u prizmi stoljeća, pratila me danima. Bila je to priča u obliku dijaloga između duše i misli, pisana iznenađujuće smionim stilom kojega bi lakše bilo pripisati Džejms Džojsu nego kakvom anonimnom svešteniku seljaku iz Dalmacije 16. vijeka. Čitala sam sve sporije, misleći da ću time valjda nekako odložiti kraj priče, i spoznavajući da će ovo anonimno prenje jednog dana sigurno oživjeti kao dio nekoga novoga muzičkog programa. No, najvažniji dio posla tek je trebalo obaviti. Kako preoblikovati taj neobični tekst u muzičko-scensku izvedbu? Istraživanje me je dovelo do dalmatinske zbirke Vartal iz 16. vijeka. u kojoj su sadržani brojni alegorijski dijalozi, prenja. Čitajući ih, sve je očiglednija postajala veza s hrvatskim pjesnikom Markom Marulićem (kome su i pripisivani neki od tekstova u zbirci Vartal). U bogatom opusu Marka Marulića, posebno jedno djelo sadrži bujnost i snagu prenja. To je nevjerovatna priča o Juditi. – ističe Katarina Livljanić opisujući inspiraciju i početke rada na Juditi.
Sanda Hržić radila je režiju, scenu i kostime, dok je Bratislav Lučin jezični savjetnik.
"Biblijska priča o Juditi, udovici iz Betulije koja usmrćuje neprijatelja Holoferna da bi oslobodila svoj narod, postala je temelj hrvatske književnosti. Priča o Juditi prikazuje duboki sukob Ljubavi i Smrti na vrlo poseban način. S muzičkog stanovišta, ovaj bi se projekat mogao nazvati rekonstrukcijom, inspirisanom slušanjem i proučavanjem gregorijanskih i glagoljaških izvora iz Dalmacije kao i usmene predaje. Tekst o Juditi opstaje i bez muzike, ali građa njegove unutrašnje strukture odgovara nekolicini glagoljaških melodija koje su se koristile u narativnim napjevima u Dalmaciji, često u sklopu vrlo emotivno nabijenih i dramatičnih liturgijskih situacija koje se odnose na Pasiju ili obrede Velikog tjedna. Katarina Livljanić, vokalna solistkinja i muzikološkinja, jedna je od međunarodnih stručnjaka za izvođenje gregorijanskoga korala i srednjovjekovne liturgijske muzike. Nakon magisterija na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, u Parizu je doktorirala na problemima usmene i pisane tradicije srednjovjekovne muzike u južnotalijanskim prostorima. Nakon dvadeset godina rada na pariškome sveučilištu Sorbonne, od 2019. preuzima klasu profesora pjevanja srednjovjekovne i renesansne muzike na čuvenoj Scholi Cantorum Basiliensis, uglednoj međunarodnoj instituciji specijaliziranoj za izvođenje rane muzike“.
Partneri koncerta su Hrvatsko nacionalno vijeće Crne Gore i Središnji državni ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske.