Poezija i život Ide Verona

Time to read
2 minutes
Read so far

Utorak, 14. kolovoza 2018. - 10:59
Autor: 

Promocija prve dvije knjige sabranih djela Ide Verona – „Život i djelo Ida Verona“ i Poezija održana je sinoć u crkvi Rođenja Marijina na Prčanju (Bogorodičin hram), u organizaciji Hrvatskog nacionalnog vijeća Crne Gore. Autori su prof. Željko Brguljan i prof. dr. Cvijeta Pavlović, a knjiga je tiskana u izdavaštvu Izdavačke kuće „Antibarbarus“ iz Zagreba. 

U ime Hrvatskog nacionalnog vijeća Crne Gore predsjednik  Zvonimir Deković izrazio je zahvalnost svima koji su doprinijeli i nesebično pomogli da se jedna ovakva večer održi.

„Kako saznajemo iz knjige, Ida je bila jedna izvanredna žena, čiji opus tek treba da bude zaokružen, čiji opus treba biti utjelovljen u kulturni identitet Boke i Bokelja. Ovdje mi se čini pogodnim da citiram dvije rečenice sa korica knjige Život i djelo Ida Verona: Unatoč svom svestranom i plodnom stvaralaštvu, Ida Verona je, zbog svoje povučenosti, a naposljetku nebrige društvene okoline, danas potpuno zaboravljena pjesnikinja. Tome je pogodovala činjenica da je gotovo sva djela napisala na francuskom jeziku“, istakao je Deković. On je izrazio zahvalnost Ministarstvu kulture Republike Hrvatske, kao i Fondu za zaštitu i ostvarivanje manjinskih prava Crne Gore.

Autor prof. Željko Brguljan je kazao da je Boka uspjela opstati na granicama sukobljenih država i sukobljenih kultura, ali je unatoč tome uspijevala izgraditi i sačuvati znatno kulturno nasljeđe te je iznjedrila mnoge priznate književnike, kao što su Ida Verona i Ana Marija Marović. Ida je djelovala u Rumunjskoj,  a Ana Marija Marović u Veneciji; prva je pisala na francuskom, a druga na talijanskom jeziku. „Obje su nosile u sebi one tipične bokeljske vrline koje su rezultirale predanim stvaralaštvom. Nije im bio zajednički samo književni rad nego su se obje bavile i slikarstvom i glazbom, što govori o njihovom svestranom talentu. Obje su bile posvećene i humanitarnom radu. Dugo su bile nepoznate u domovini, pa su i do danas nepravedno zanemarene, a osnovni uzrok tome što su sva svoja pjesnička i dramska djela napisale na nematernjem jeziku, na talijanskom i francuskom jeziku; tako nisu uspjele zauzeti ona mjesta u domaćoj književnosti, koja bi im po kvaliteti izraza pripadala“, kazao je Brguljan. On ističe da je mladost Ide bila ispunjena učenjem, radom i putovanjima, iako se o njezinom životu malo zna, čak je upitna i godina rođenja (1864.). Ida je zadnje dane svog života provela u Prčanju, gdje je 29. kolovoza 1925. i preminula. 

 „Veronina poetska filozofija je pesimistična, što je razumljivo ako uzmemo u obzir njen senzibilitet, pjesničke ambicije i društveni milje kojem je pripadala, a u kojem su se takve društvene preokupacije mogle prihvatiti samo kao predbračna ekstravagancija. Relativno kratak, ali stvaralaštvom izuzetno ispunjen život, autorica naglašava svojom tugom u pjesmi jedan dan filozofa. Kroz omiljeni motiv zalaska sunca, mlada pjesnikinja nam otkriva svoju opčinjenost smrću i prijevremenu svijest da je život ispunjen patnjom“, pojasnio je Brguljan.

Prof. dr. Cvijeta Pavlović naglasila je da je rad na knjizi poezije bio višemjesečni trud prepisivanja, dešifriranja i prevođenja Idine poezije.

„Ona je pjesnikinja naroda i pjesnikinja obitelji, osobito snažne sestrinske ljubavi. Čitati njezinu poeziju znači izdvojiti vrijeme za povezivanje simbola i alegorija, jer njezini su stihovi uspomene, ritmizacija, visoka koncentracija između izrečenoga i prikrivenoga. Divno je da o Idi Verona možemo govoriti upravo ovdje na Prčanju, koji je ona toliko voljela i koji je poetski opisivala kroz motive mirisa i zvukova mnoštva cvijeća i ptica. Njezini su stihovi usredotočeni, čitaju se polako“, naglasila je prof. dr. Pavlović.

Ovu večer uveličale su glazbenice prof. Andrea Petrović i prof. Angela Mijušković na flauti. Promociji su, između ostalih, nazočili i: konzul Republike Hrvatske u Kotoru Marijan Klasić, poslanik u Skupštini Crne Gore Adrijan Vuksanović, kao i predstavnici hrvatskih udruga u Crnoj Gori.